Regards coréens sur l'expérience française
Dans cette sélection, nous vous proposons de découvrir plusieurs expériences de personnes coréennes, en l’occurrence des femmes, vivant en France. Vous connaissez peut-être déjà Yoon Yves, une jeune artiste venue en France pour ses études et qui a, par la suite, décidé d'y rester et d'y faire sa vie, plus précisément en Bretagne. Son petit ouvrage Bibimbap ou jambon-beurre ? est comme un vent de fraicheur. De manière bienveillante et très drôle, elle parle des nombreuses différences culturelles entre la France et la Corée qui l'ont marquées, intéressées, choquées ou même passionnées.
Sur un ton un peu différent, mais toujours avec de l'humour, Silki nous parle également des contrastes entre la vie en Corée et la vie en France, dans Kimchi baguette : journal de bord d'une Coréenne en France ! . Bien que Malgré tout je suis ici, ne se déroule pas essentiellement en France et que les personnages prennent des airs d'animaux, les thématiques abordées - la santé mentale vacillante, la solitude vécue dans un pays étranger, le racisme ordinaire - rappellent sans doute des émotions par lesquelles Silki serait passée en arrivant en France.
En littérature, nous vous invitons à lire les expériences aussi intenses que passionnantes que vivent les autrices du Son du silence et de L'étrangère, Kang Eun-Ja et HJ Lim. La première se fait en musique, la seconde, avec les mots et l'envie d'écrire...
« Mon cœur bat. Un délicieux frisson parcourt mon corps. Le français. J'aime le français. Comment se fait-il que je l'aime d'entrée ? Pourquoi me bouleverse-t-il ainsi ? D'où émane son charme qui m'envoûte ? De sa sonorité nasale ? De ses accents aigus et graves ? Qu'est-ce que c'est que cet accent circonflexe ? Je n'arrive même pas à le prononcer correctement et je l'aime. A côté du français que je découvre à peine, l'anglais que je connais de si longue date m'apparaît soudain superficiel et dépourvu d'âme.
L'âme ! Oui, c'est cela. Le français a une âme, tandis que l'anglais n'est qu'un corps massif. Je saisis ce qui vient de se produire : le français est entré dans ma chair et dans mon âme, tandis que le français est resté sur ma peau. » (extrait de L'étrangère)