
나는 파리의 한국문학 전도사 (en coréen)
Je suis une ambassadrice de la littérature coréenne à Paris
Auteur(s)
Lim, Yeong-Hee (1960-....)
Lim, Yeong-Hee (1960-....)
Editeur(s)
Jaeumgwa Moeum | 자음과모음
Jaeumgwa Moeum | 자음과모음
Date de parution :
19/12/2024
Livraison France à 4,50 € avec Mondial Relay !
Ean :
9788954452298
Pages :
232
Partager :
Résumé
번역가이자 기획가인 임영희가 25년간 프랑스에 한국 작품 250여 권을 번역 ‧ 소개하며 경험한 고뇌, 환희, 절망, 기쁨의 나날들의 기록이다. 번역가 임영희의 이력은 다소 순탄하지 않다. 저자는 교육학을 전공하기 위해 프랑스에 유학을 떠났다가, 박사학위를 위한 7년간의 공부를 마치고 급작스레 한국문학 번역가로 인생의 항로를 변경한다.
유럽에 동양인이 드물었던 1990년대 프랑스에 한국을 알리고 싶다는 결심 때문이었다. 처음에는 교육가의 길을 걸으려 했지만, 한국 작품, 한국의 문화를 소개할 수 있는 길이 있다는 것을 깨달은 순간부터 삶은 180도 전환되었다.
Ce livre témoigne de l'angoisse, de l'exaltation, du désespoir et de la joie que la traductrice Lim yeong-hee a éprouvés au cours des 25 années qu'elle a passées à traduire et à présenter plus de 250 œuvres coréennes en France. Après avoir étudié l'éducation à l'étranger, Lim a brusquement changé le cours de sa vie pour devenir traductrice de littérature coréenne après sept ans d'études doctorales.
Elle était déterminée à apporter la culture coréenne en France dans les années 1990, époque où elle était encore peu connue. Au départ, elle envisageait de devenir enseignante, mais sa vie a pris un virage à 180 degrés lorsqu'elle a réalisé qu'il existait un autre moyen de faire connaître les œuvres de la littérature coréenne.