Mon panier 0
Mes favoris 0
Jentayu - Revue littéraire d'Asie n°1 : Jeunesse et identité(s)

Jentayu - Revue littéraire d'Asie n°1 : Jeunesse et identité(s)

Editeur(s)
Editions Jentayu
Date de parution : 01/01/2015

Expédié sous 48h
13.00 €

Livraison France à 4,50 € avec Mondial Relay !

Ean : 9782954989211
Pages : 200

Partager :

Résumé


La revue semestrielle Jentayu est dédiée à la traduction de textes courts ou d'extraits de roman. A chaque numéro, entre douze et quinze textes provenant d'une variété de pays et de régions d'Asie sont sélectionnés sur un thème donné et traduits par des traducteurs chevronnés. Pour certains de ces textes, ils sont aussi mis en contexte sur le site internet par le biais d'un entretien avec l'auteur, le traducteur, ou d'une présentation de son traducteur.

Pour le plaisir des yeux, un illustrateur asiatique est invité à imaginer des créations visuelles en lien avec chacune des nouvelles. Enfin, à chaque nouveau numéro, la revue met aussi en avant les travaux d'un photographe asiatique au travers d'un carnet dédié.

Sommaire :

Le magicien sur la passerelle
Wu Ming-yi (Taïwan)
traduit du chinois par Gwennaël Gaffric

Le chef des perles en argent
Yangtsokyi (Tibet)
traduit du tibétain par Françoise Robin

La mélodie des pierres
G. Mend-Ooyo (Mongolie)
Traduit du mongol par Jérôme Bouchaud et Khishig-Erdene Gonchig

Ca mange quoi un homosexuel ?
Brian Gomez (Malaisie)
Traduit de l'anglais par Brigitte Bresson

En attendant maman
Azhari (Indonésie)
Traduit de l'indonésien par Elsa Clavé

Saynètes malaises
Alfian Sa'at (Singapour)
Traduit de l'anglais par Jérôme Bouchaud

Le garçon en jaune safran
Sridaoruang (Thaïlande)
Traduit du thaï par Gilles Delouche

Une famille du Gobi
Gurbazar Shagdarsuren (Mongolie)
Traduit du mongol par Khishig-Erdene Gonchig

Flamme de la forêt
Shivani Sivagurunathan (Malaisie)
Traduit de l'anglais par Jérôme Bouchaud

Comme si c'était pas aussi de la ferraille
Khennam Langthao (Thaïlande)
Traduit du thaï par Marcel Barang

Une jeune fille pas comme il faut
Suong Mak (Cambodge)
Traduit du khmer par Pascal Médeville

Chinois des petites villes et campagnes d'Asie du Sud-Est
Photographies de Zhuang Wubin

Le Canada, le Canada…
Phan Viêt (Vietnam)
Traduit du vietnamien par Danh Thành Do-Hurinville, Catherine Guy et Thi Thuy An Nguyen

Tout brille quand on est jeune
Tergel Khulganai (Mongolie)
Traduit du mongol par Khishig-Erdene Gonchig

Le cargo qui vient de Taïwan
Syaman Rapongan (Taïwan)
Traduit du chinois par Gwennaël Gaffric

L'année où Pigafetta acheva sa circumnavigation
Luís Cardoso (Timor-Leste)
Traduit du portugais par Catherine Dumas